外贸人才网提供最新外贸招聘信息,是目前最热门的外贸招聘、外贸人才网站。

文章搜索

热门资讯

外贸职位

外贸资讯

从奥运会高薪翻译员看英国同声传译专业 2012/11/16 9:19:00
近年来随着我国的不断发展,各个单位对人才的要求也越来越高。很多大学生毕业后烦恼找不到满意对口的工作,用人单位也抱怨没有人才。在多年的职业调查中显示,英语专业逐渐成为难就业的专业之一,而社会上用人单位对同声传译的需要却一直处于极度供少于求的状态。实际上,同声传译人才也一直属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。从同声传译员培养来看,美国,英国,澳洲等国都开设了相应的课程。但是众所周知,美国和澳大利
智能翻译机器 8小时汉译英1.2万字 2012/11/16 9:19:00
在江苏省科技翻译工作者协会举办的年会上,国内的翻译高手们纷纷亮招。而智能机器翻译系统,也横空出世,借助“云计算”,智能机器不仅会记忆,翻译速度快得惊人,8小时汉译英平均达到1.2万字,而一名经验丰富的专业翻译相同时间仅能翻译4000字……据了解,翻译机器人目前已经投入试运行阶段。 小时候,我们碰到英语单词,会用中文标注念法。对于机器人来说,
英语翻译的成功法则 2011/11/17 16:19:00
  翻译资格考试是英语翻译的一个认证,在英语翻译的学习中,很多人可能会感到吃力,但由于生活的需要,还是会有很多英语爱好者报考英语翻译资格认证,而英语翻译资格认证考试中,成功的关键主要有五个:   1. 听:   每天听高质量的英语广播和录音,特别是访谈、演讲、新闻分析、授课、辩论节目和新闻广播,重复录音内容,尽量模仿母语者自然、流畅的语音语调。   2. 阅读(特别是外语)   每日阅读高
英语翻译资格考试报名条件 2011/11/17 16:17:00
     英语翻译资格考试是对翻译人员的一种专业认可,目前很多翻译人员都想报考翻译资格考试,那英语翻译资格考试报名条件是什么呢?   2011英语翻译资格考试报名条件   凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、
英语翻译的常用技巧 2011/11/11 15:39:00
句子翻译的常用技巧          英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重 意合。有人把英语句子比喻为“树木丛生、干枝纠缠的树林”,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为“枝干分明的竹林”,脉络清晰,主次易辨。翻译时,根 据表达习惯,英语、汉语的句子结构
翻译行业日进斗金 2011/11/8 16:04:00
  中国与世界各国之间的经贸、文化、教育交往近年越来越频繁,每天都有很多各种的国际会议在中国召开或有中国代表团参加,翻译市场也随之火爆起来。在北京,翻译行业被称为日进斗金的“金饭碗”,在人才市场需求方面市场缺位比较大。翻译人才中从事交替传译和同声传译的口译人才更是供不应求,需求量非常大。 高层次的翻译人才需求加大   据《京华时报》报道,业内从业人员王先生说,近年来高层
高级翻译行情好 小语种人才需求尤为迫切 2011/11/8 16:01:00
高级翻译“薪”形势     日益扩大的对外文化交流已在中国催生出巨大翻译市场,2009年中国翻译市场产值有望超过400亿人民币,随着外企语言本地化的增多,对语言翻译的需求也将进一步增强,市场上对日、韩、法、俄、德、西班牙等小语种翻译人才的需求尤为迫切。普通谈话类翻译的日薪在400-600元,商务谈判类翻译的日薪在600-800元,同声传译薪金
我国极缺翻译专业人才 2011/11/4 15:43:00
         清华大学国际传播研究中心主任李希光近日在《环球时报》撰文说,他下决心改行离开科学界、投身新闻界,始于他在1982年夏天一次尴尬的翻译体验。他没能翻译好印度驻华大使给钱三强教授的致辞。   殊不知,他做不好翻译是正常的,因为翻译是个专业活儿,并非是懂外语的就会翻译。而这是很多中国人的误解。在接受《环球
翻译进入职业化时代 2011/11/4 15:41:00
在美国时代广场播放的《中国形象》系列片引起了世人关注。该系列片精准、地道的英文字幕翻译也因此而受到海内外多方好评。但很少有人知道,这项出色的翻译任务正是由上外高级翻译学院的师生们会同全校和全国多位专家共同担纲完成的。最近,上海外国语大学正在为“中国文化走出去”培养和输送职业翻译人才,与此同时学术刊物《东方翻译》亦迎来了创刊一周年的日子。日前,记者采访了《东方翻译》主编,上海
设立国家级科技翻译机构的必要性 2011/11/4 15:32:00
        设立国家级科技翻译机构 可以成为对内对外科技交流的窗口,为全国广大科研工作者和技术人员节约大量的时间和劳动,为科技管理部门提供有用的决策参考 宋振峰:中国科学技术信息研究所研究员,《大众软件》杂志社社长兼总编。         改革开放以来
缺乏翻译人才导致图书“走出去” 面临瓶颈 2011/11/3 13:41:00
        翻译“惨不忍睹”、文学社科类翻译“大家”难寻……在日前召开的“中国图书对外推广计划”第六次会议期间,来自国内出版界的专业人士和工作组专家一致认为,翻译人才稀缺已经成为制约中国图书“走出去&rd
谷歌将推出收费版翻译应用 2011/11/3 13:34:00
        据国外媒体报道,谷歌已推出收费版的谷歌翻译API(应用程序编程接口)。这个翻译API能够在50多种语言之间进行翻译并且能够用于商业产品中。         谷歌今年5月曾宣布它将逐步淘汰翻译API,并且在今年12月完全关闭这个应用。然而,谷歌
英语翻译成功的法则 2011/11/3 13:25:00
  翻译资格考试是英语翻译的一个认证,在英语翻译的学习中,很多人可能会感到吃力,但由于生活的需要,还是会有很多英语爱好者报考英语翻译资格认证,而英语翻译资格认证考试中,成功的关键主要有五个:   1. 听:   每天听高质量的英语广播和录音,特别是访谈、演讲、新闻分析、授课、辩论节目和新闻广播,重复录音内容,尽量模仿母语者自然、流畅的语音语调。   2. 阅读(特别是外语)   每日阅读高
翻译人员应具备五大素质 2011/11/3 13:23:00
  翻译工作者并不是每个人都可以做的,除了要通过翻译资格考试外,翻译工作者还需要具备什么样的素质呢?   作为一个合格的翻译工作者来讲,首先应该是具备一个良好的语言基础。这个语言基础包括他的外语、中文基础,这一点来说非常重要的就是掌握外语条件的语言基础条件的同时也应该注意在中文基础上的提高。语言基础这一块必须要掌握。   第二,对于翻译来讲,要有一个严格的学习和训练的过程,作为一个合格的翻译来
翻译考试中的笔译 2011/11/3 13:21:00
  就历年的翻译考试笔译评卷结果来看,真正的高分考生较少。其中考生本身的翻译基本功、对语言知识的把握、翻译技巧等对笔译都有着深刻的影9向。下面就翻译考试的中高级口译笔译部分,具体谈谈个人技巧体会。   中高级口译笔译部分的基本原则   1.文体掌握原则   不论英语还是汉语都有其各自不同的文体类别、文体特点。译者必须熟悉英汉各种文体类别的语言特征,才能在英汉语言转换中顺应原文的需要,做到量体
条 分3页 | 当前第2 首页 上页 下页 尾页 
关于我们 | 如何加入 | 友情链接 | 联系我们 | 法律声明 | 外贸推广 | 网站地图
外贸人才网版权所有 © 2008-2024 杭州信马科技有限公司 全国统一客户服务及咨询专线:0571-28973189
本网站所有外贸资讯内容、广告信息,未经本网书面同意,不得转载
浙B2-20110019-42